RCTPlus, el Forum
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Traducciones de Google.

+16
rctglobalfan
IlikeTitanic
danieltenerife97
guacamayo
adrianmenasalvas
Manolo
Universal Studios
Naranjon
Cristiangc
damianonskyh
george3000
RCT3FanRoca
puig19
catho
vivaeric
Keytofaith
20 participantes

Página 2 de 2. Precedente  1, 2

Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty Re: Traducciones de Google.

Mensaje  rctglobalfan Sáb 17 Jul 2010, 17:29

yo creo que lo que pasa es que el traductor de google traduce literaliamente a español,es decir cuando se traduce a japones se traduce normalmente pero luego cuando lo traducen en español lo traducen como el orden de la frase japonesa y con la palabra mas sencilla.(vamos,de leña en japones se dice como sea y el traductor cree que leña se refiere para quemar madera y la palabra clave o sencilla es madera).

ESPAÑOL:
Cuando cago cago blando y cuando meo meo humedo,como es posible?

JAPONES:
時たわごとたわごと小便が濡れて可能な限り小便ソフトとして?

ESPAÑOL DEL GOOGLE TRADUCTOR:
Tan suave como sea posible pis pis mierda mierda cuando se cuando se moja?



XD pis pis mierda mierda.hay que escuchar ocmo lo dice chaval.

tomar el link de la traduccion(oir como dice el pis pis mierda mierda)
PIS PIS MIERDA MIERDA
rctglobalfan
rctglobalfan
Miembro Ultimate Designs

Fecha de inscripción : 23/10/2009
Edad : 26

http://www.actiweb.es/ultimate-designs

Volver arriba Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty Re: Traducciones de Google.

Mensaje  Manu Lun 19 Jul 2010, 00:04

Español:
Más vale pájaro en mano que ciento volando.
pones:
手に鳥の価値がブッシュ2です。
Google:
Bush vale dos pájaros en la mano.

WTF? Razz
Manu
Manu
Moderador

Traducciones de Google. - Página 2 Fotografo21o
Fecha de inscripción : 25/10/2009
Edad : 31
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty Re: Traducciones de Google.

Mensaje  puig19 Lun 19 Jul 2010, 01:57

Los Japos estan obsesionados con bush?

He hecho esta en catalan:
Setze jutges d'un jutjat mengen fetge d'un penjat; si el penjat es despengés es menjaria els setze fetges dels setze jutges que l'han jutja

Lo paso a Japonés y después a Castellano:

Si elige un tribunal 16-juez 16 magistrados de comer el hígado de los 16 para determinar que usted come el hígado de un ahorcado ahorcado.
puig19
puig19
Veterano/a

Fecha de inscripción : 23/02/2010
Localización : Barcelona, Catalunya!!

Volver arriba Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty Re: Traducciones de Google.

Mensaje  PhyruFair Lun 19 Jul 2010, 12:40

Dejo la mia:

Antes: Chuck norris no cree en dios,dios cree en Chuck Norris

Japo: チャックノリスは神は、神がチャックノリスを信じている信じていない

Despues: Chuck Norris es Dios, no creo que Dios cree en Chuck Norris

Otra:

Antes: Chuck norris no sale a cazar porque eso implicaria la posibilidad de fallar,Chuck Norris sale a matar

Japo: それは失敗の可能性を意味するため、チャックノリスは狩猟に行くチャックノリスを殺す行く

Despues: Porque significa la posibilidad de falta Chuck Norris va matando a Chuck Norris va de cacería

Japo otra vez: それが失敗のチャックノリスはチャックノリスは狩り行く殺害なる可能性を意味するので、

Despues: Chuck Norris es Chuck Norris, ya que falló en matar a un medio potencial para ir a cazar,

Japo otra vez: 彼は可能性を殺すために失敗したため、チャックノリスはチャックノリス、は狩りに行くことを意味

Despues: Debido a que no pudo matar potencial, Chuck Norris es Chuck Norris, tiene la intención de ir de caza

Japo otra vez: 彼らは可能性を殺すことができなかったので、チャックノリスはチャックノリスは、狩りに行く予定

Despues: No pudieron acabar con él la posibilidad de Chuck Norris es Chuck Norris va a cazar

Japo otra vez: 彼らがオフにチャックノリスの可能性が彼を終えることができなかったチャックノリスは狩猟行くです

Despues: Chuck Norris no podía acabar con él son Chuck Norris va de cacería

Japo otra vez: チャックノリスはチャックノリスは彼を終えることができなかった狩り行く

Despues: Chuck Norris es Chuck Norris va de caza no pudo terminar

Japo otra vez: チャックノリス氏は終えることができなかった狩り行くチャックノリスは、

Despues: Chuck Norris es Chuck Norris sale a cazar, no pudo terminar la

O.o
PhyruFair
PhyruFair
Empresario/a

Fecha de inscripción : 22/01/2010
Edad : 29
Localización : Valencia

Volver arriba Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty Re: Traducciones de Google.

Mensaje  IlikeTitanic Lun 19 Jul 2010, 14:01

cada vez te pone una cosa distinta ¬¬||||¿
IlikeTitanic
IlikeTitanic
Aprendiz

Fecha de inscripción : 14/03/2010
Edad : 31
Localización : Jerez de la Frontera, Cádiz

https://www.youtube.com/user/IlikeTitanic

Volver arriba Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty Re: Traducciones de Google.

Mensaje  george3000 Jue 22 Jul 2010, 15:23

Español: Te quiero más que a la mierda, no te olvido ni cagando, cada pedo que me tiro es un beso que te envio.
Japonés: 私は、忘れていないか、私は撮影ごとにおならをうんちたわごと以上したいあなたにキスを送っている。
Español de nuevo: No se olvide, quiero besarte enviar más de una mierda caca pedo por disparos.
O.O
george3000
george3000
Miembro Ultimate Designs

Fecha de inscripción : 04/10/2009
Edad : 29
Localización : Pamplona/Iruña, Navarra/Nafarroa

http://ultimate-designs.99k.org/index.php

Volver arriba Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty El cielo está enladrillado...

Mensaje  danieltenerife97 Jue 22 Jul 2010, 18:02

Mi frase:

Español: El cielo está enladrillado, ¿quién lo desenladrillará?. El desenladrillador que lo desenladrille, buen desenladrillador será.

Japonés: 天国はレンガで、誰unpaveれる舗装ですか?。 unpaver、良いunpaverはさunpaver。 (A que viene lo de unpaver? xd)

Traducción: El cielo es un ladrillo, que han abierto el desenladrillará ¿Qué? . desenladrillador, desenladrillador Hasa buen desenladrillador.

''¿Qué?'' Hasta el propio traductor se pregunta que es esto... Shocked Shocked Shocked

Ahora repetiré el proceso otra vez como nuestra amiga PhyruFair.

: El cielo está abierto ladrillos desenladrillará, ¿qué es? . desenladrillador, buen desenladrillador desenladrillador Hasa.

: ¿Qué desenladrillará ladrillo cielo abierto ¿Qué? . desenladrillador, buen desenladrillador desenladrillador Hasa.

: ¿Qué es lo desenladrillará abrir un ladrillo? . desenladrillador, buen desenladrillador desenladrillador Hasa.

4º y ultima: ¿Qué desenladrillará ladrillo abierto? . desenladrillador, buen desenladrillador desenladrillador Hasa.

Parece que se ha enamorado del desenladrillador xdddddddddddddddddd
danieltenerife97
danieltenerife97
Veterano/a

Fecha de inscripción : 02/01/2010
Edad : 27
Localización : Herrera del Duque, Badajoz.

https://www.youtube.com/danjigosp

Volver arriba Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty Re: Traducciones de Google.

Mensaje  fantasy Jue 22 Jul 2010, 18:44

Esta es buena:

En español:

Traduzco de puta madre!

En japones:

La traducción de un perro!
fantasy
fantasy
Empresario/a

Fecha de inscripción : 01/01/2010

Volver arriba Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty Re: Traducciones de Google.

Mensaje  PhyruFair Jue 22 Jul 2010, 18:45

danieltenerife97 escribió:
nuestra amiga PhyruFair.

Creo que ya llevo bastante tiempo por aqui como para poder saber mi verdadera sexualidad -.-
PhyruFair
PhyruFair
Empresario/a

Fecha de inscripción : 22/01/2010
Edad : 29
Localización : Valencia

Volver arriba Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty Re: Traducciones de Google.

Mensaje  fantasy Jue 22 Jul 2010, 19:02

Hola! Wapa! Razz
La mujer de chuck norris. xD.
fantasy
fantasy
Empresario/a

Fecha de inscripción : 01/01/2010

Volver arriba Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty Re: Traducciones de Google.

Mensaje  adrianmenasalvas Jue 22 Jul 2010, 20:57

Jaja, muy bueno todos. Aqui va una mia:

ESPAÑOL: La verdad, es que la tengo bien larga, y bastantes chicas la disfrutan.
JAPONES: 真実は私は非常に長く、多くの女の子はそれをお楽しみください。
ESPAÑOL: Mi verdad es muy largo, muchas chicas lo disfruten, por favor.

XD

ESPAÑOL: Yo me cago en tu puta madre xD
JAPONES: 私はあなたの雌犬XDの上たわごと
ESPAÑOL: Me cago en tu puta xD
*Sorry por está frase, pero la prove y me resulto gracioso xD
adrianmenasalvas
adrianmenasalvas
Empresario/a

Fecha de inscripción : 29/12/2009
Edad : 30
Localización : Rubí

Volver arriba Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty Re: Traducciones de Google.

Mensaje  RCT3FanRoca Jue 22 Jul 2010, 21:21


ESPAÑOL: No se si me equivoco si digo que el traductor de Google es una auténtica chorrada.
JAPONES: まだ私はGoogleの翻訳は、実際のでたらめだと言えば私が間違っている場合。
ESPAÑOL: De traducción de Google sin embargo, yo, si lo pongo mal hecho al azar.
RCT3FanRoca
RCT3FanRoca
Magnate

Fecha de inscripción : 04/10/2009
Edad : 28

Volver arriba Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty Re: Traducciones de Google.

Mensaje  rctglobalfan Sáb 14 Ago 2010, 20:05

que bueno XD ahi van mios de nuevo:

atencion grande cagada:

Español:Sabor
Japones:セイバー
Google Español:Sable

mira como se equivocan los tios affraid affraid asta en una palabra(ahora solo falta escribes a y te ponen u -.-)


Español:El google traductor traduce que ni los dioses
Japones:Googleの翻訳者が翻訳、どち らの神々
Google Español:Traductores, y hablar a sus dioses, etc

XDXDXDXD

el ultimo que no me aguanto:

Español:Me encanta el rct3 por que es de mi agrado
Japones:私は私の好みですRCT3を愛して
Google Español:Me encanta mi favorito RCT3


Tambien se puede hacer esto:

Ingles:I love the cfrs(amo a las cfrs)
Español:Me encanta la tasas de letalidad
rctglobalfan
rctglobalfan
Miembro Ultimate Designs

Fecha de inscripción : 23/10/2009
Edad : 26

http://www.actiweb.es/ultimate-designs

Volver arriba Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty Re: Traducciones de Google.

Mensaje  nando Lun 30 Ago 2010, 21:54

Me voy a cagar en todo lo que flota

私はすべてのこと浮かぶたわごとするつもりだ

Voy a flote toda esa mierda

Otra:

Como quieres que te quiera cara de melón podrido, te pareces a mi culo cuando esta descolorido

あなたができるメロン希望として直面して、あなたは私のお尻に色褪せてしまったように見える

Mellon se puede esperar en la cara que tú, te ves como se desvaneció en el culo
nando
nando
Empresario/a

Fecha de inscripción : 04/10/2009
Localización : L'H, Barcelona

http://juegospopulares.foroactivo.com

Volver arriba Ir abajo

Traducciones de Google. - Página 2 Empty Re: Traducciones de Google.

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 2 de 2. Precedente  1, 2

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.